Registrarse
Invitado
Videojuegos

World of Warcraft en castellano a punto

Publicado por Andrés
27 septiembre, 2006 - Ya hay fecha de salida para la versión en castellano del juego online más famoso de los últimos tiempos: World of Warcraft.

Apuntad la fecha: 29 de Septiembre. Los usuarios actuales tendrán disponible el paquete de actualización que sustituirá la traducción parcial existente.

Las próximas ampliaciones del juego incluirán también el idioma castellano.

______
¡Colabora con TdH comprando aquí!

11 comentarios

Avatar
30-10-2006 20:34h. Enviado por Craven
La verdad es que se queja por que parece que la han traducido usando el traductor del google, algunas estan bien , pero otras relamente apesta.
Lo que se queja la gente mas es por los nombres de las ciudades.
Lo dicho arriba para los pirmeros niveles no necesitas mucho tiempo , pero cuando llegas a nivel 60 , ya necesitas horas para hacer cualquier Instance, y para Moltencore si no estan muy organizado y equipado las 40 presonas puede llevarte varios dias,considerando que cada dia puede que jueges en ella 3 horas. Ciertamente te deja un poco sin vida social, a no sere que cuentes estar con 40 presonas mas por la red.
un saludo y me voy al Wow, que me toca mis tres horas de Moltencore. XP
Avatar
30-10-2006 15:04h. Enviado por Kether

Es mala, pesima, infame, no solo esta MAL (dice cosas que el original no dice), MAL REDACTADA y CON FALTAS sino que llama a lo mismo de formas distintas. Vamos, pongo como caso que una amiga que no tiene ni zooooooooooooorra de ingles dice que lo prefiere jugar en ingles por que se entera lo mismo y le duele menos a los ojos

Pa mi que lo hizo el becario de intregacion con el babelfish.



Lo que dice Cauche, y sin que valga de precedente, es cierto; y lo del babelfish también lo pensé yo. Luego tiene "algunas" incoherencias como que el hechizo de curar heridas leves o algo así se llama "bola de fuego" :-). Por otro lado parece que este problema de localización lo han tenido en otros países de Europa, por lo que he leído en los foros de the Elders of Scroll, como en Francia y Alemania, lo que me hace pensar que lo del babelfish es una constante recurrente.

Afortunadamente los chicos de Clan Dlan sacaron un parche/mod "no oficial" para corregir muchos de los errores que tiene la versión en castellano (incluyendo lo de la bola de fuego); al menos ahora no me duelen los ojos:

http://academia.clandlan.net/index.php?page=academia/view&id=95

Por otro lado no he visto la traducción de WoW, muchos se quejan de ella en los foros, pero no porque haya "errores", sino porque lo han traducido todo, y francamente, creo que es quejarse de vicio; puede que algunas cosas no suenen igual de "cool" que en inglés, pero es que cruzar demasiado los idiomas tampoco me parece precisamente un buen trabajo de traducción.

Un saludo,
Avatar
30-10-2006 14:20h. Enviado por Cauchemar

Esperemos que no salga como la de Oblivion..



¿Qué ha pasado con el Oblivion que yo no lo tengo ni nada de nada?



Pues...

Hmm...

Como decirlo asi finamente.

La traduccion, pues... hmm APESTA.

Es mala, pesima, infame, no solo esta MAL (dice cosas que el original no dice), MAL REDACTADA y CON FALTAS sino que llama a lo mismo de formas distintas. Vamos, pongo como caso que una amiga que no tiene ni zooooooooooooorra de ingles dice que lo prefiere jugar en ingles por que se entera lo mismo y le duele menos a los ojos

Pa mi que lo hizo el becario de intregacion con el babelfish.

P.D: Vale, igual no ha sido finamente :P
Avatar
27-10-2006 12:12h. Enviado por Andrés

Esperemos que no salga como la de Oblivion..



¿Qué ha pasado con el Oblivion que yo no lo tengo ni nada de nada?
Avatar
27-10-2006 11:57h. Enviado por Cauchemar
Esperemos que no salga como la de Oblivion..

Eso si aviso el WoW te gustara si te gusta hacer lo mismo N veces solo para mejorar tu equipo para hacer lo mismo N veces contra bichos mas burros :P

Noticias relacionadas

Propulsado por Estudio Hécate s.l. 1998, 2008 © Templo de Hécate. Juegos y videojuegos de rol y estrategia
Condiciones de uso | Asociados | Contacto | Estadísticas