Registrarse
Invitado
Ver perfil
Bowesley
Mentat +59
  • Usuario fuera de línea
Enviado el 11-ago-2007, 22:12 h. (0) Citar
Bueno desde los principios del rol traducido al español siempre ha tenido los mismo problemas...
En el caso que citas, por ejemplo, AD&D fue traducido por Martinez Roca, y luego por Zinco... y ahora Devir tiene los derechos de D&D 3.X y aunque hay muchas cosas comunes (como ciudades, razas y demas) cada uno ha traducido como ha querido.... y ya no te cuento si metes a Timun Mas y sus traducciones con las novelas de los Mundos (RO, DL) y las diferente editoriales de Rol....
Esto por poner un ejemplo, pero al no haber ningun diccionario o documento ofical, pues cada uno hace lo que quiere o puede....
A veces fastidia, pero que se le va hacer...

Por cierto, gracia por citar mi blog como ejemplo. que se llama Dragonadas Varias por algo :) y para decir, solo traduzco cosas que se que a ciencia cierta Devir no va a traducir... y siempre intento tener un consendo con mas gente enterada y experta (como son los de los Foros de la Encrucijada, Foro de Nación Rolera., lista de Correo de D20 y Devir)...

Hasta otra....
Firmado por Bowesley desde Madrid Dios odia a los cobardes que tocan el sithar
Experiencia: Mentat (+59 puntos de mensajes enviados)
Propulsado por Estudio Hécate s.l. 1998, 2008 © Templo de Hécate. Juegos y videojuegos de rol y estrategia
Condiciones de uso | Asociados | Contacto | Estadísticas