Registrarse
Invitado
Tema cerrado

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Responder Nuevo tema
Foros de Templo de HécateVideojuegos → Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano
« página anterior | 1 2 3 | página siguiente »
  • Ver mensaje
Ver perfil
Bayushi
Ciudadano Cero 0
  • Usuario fuera de línea

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 09-nov-2004, 13:57 h. (0)
Sí, yo tampoco estoy de acuerdo con Kether, pero es que él es así de "anticonsolero" :P. A mí el Doom sí me enganchó, pero después ningún shooter ha conseguido interesarme lo más mínimo, a excepción del Red Faction y el Halo, que sin ser la leche (al menos para mí) sí que se hace ameno y divertido. De hecho, no tardé mucho en pasármelo. Y sin embargo, el Duke Nukem me pareció un bodrio infumable. Para gustos...

Y sí, los que tienen el juego ya confirman que no es castellano de aquí sino algo llamado "español neutro" (denominación establecida posiblemente por algún académico borracho)
Lo más fuerte es que ahora el anuncio en TV del juego está doblado en español de toda la vida, lo que ya sí parece un pitorreo de mucho cuidado. Algunos dicen que podría deberse a un error de distribución y que al final tendremos la versión en español de España, pero yo lo dudo mucho. Para mí que se trata de publicidad engañosa y ya. Y ahora todos a quejarse pero a correr a comprarse el juego...
Yo no pienso a hacerlo.

El enlace para el anuncio tv:
http://ndsmania.webcindario.com/halotrailer.html
  • Ver mensaje
201.133.x.x
Invitado

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 10-nov-2004, 20:29 h. (0)
Gachupines: Son realmente unos estupidos pues con lo bonito que es el idioma y ustedes se ponen delicaditas con que si trae nuestro acento [neutro] y en lugar de comprarlo en su propio idioma prefieren la version en ingles, jajaja...

Pero digo, que podemos esperar de alguien que llama americano a un nacido en Estados Unidos y exluye al resto de nosotros y dice que norteamerica solo es EEUU, donde queda Mexico y Canada.

Asi es como piensan los lamebotas de EEUU...
  • Ver mensaje
Ver perfil
Bayushi
Ciudadano Cero 0
  • Usuario fuera de línea

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 11-nov-2004, 00:45 h. (0)
Oye, lo de "gachupines" mejor lo evitas, de la misma forma que yo no utilizo el término "sudacas" cuando me refiero a sudamericanos, por poner un ejemplo fácilmente entendible. Ya somos mayorcitos para andar con insultos y demás bobadas.
Sí, ya sé lo bonito que es mi idioma, lo sé de sobras, te lo aseguro. Pero desde luego vuestra forma de hablarlo no me gusta en absoluto. Más o menos lo mismo que os pasa a vosotros con la nuestra.

Claro que prefiero la versión en inglés antes que un doblaje pésimo, mal realizado y vergonzante, que trata de hacernos creer que expresiones como "...rueditas para prinsipiantes..." y demás lindezas, por no hablar del acento (marcadísimo), pertenecen a un supuesto castellano "neutro". ¿Soy estúpido por eso? ¿y si prefiero ver las películas en VO también lo soy?
En fin, si es que no sé por qué me molesto en contestar...

Pues hombre, ahora que lo dices sí, es curiosa la forma en que utilizamos el término americano, aunque bastante parecida a como vosotros usáis el término "gallegos" para referiros a todos los españoles.
A los de Canadá no los llamamos americanos, tienes razón. Aquí solemos llamarlos canadienses.
  • Ver mensaje
131.107.x.x
Invitado

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 11-nov-2004, 18:34 h. (0)
Qué querían, ¿a la Pantoja y a Enrique Iglesias haciendo el doblaje? El mercado de México es mucho mayor que el de España en cuando a videojuegos, es una cuestión meramente comercial. Por supuesto que MS podría haber hecho un mejor trabajo que dejara satisfecho a la mayoría, pero créanme, no existe el español neutral hablado ni escrito, ni existirá. Celebremos la diversidad en vez de hacer berrinches como niños, y mejor póngamonos a jugar.
  • Ver mensaje
Ver perfil
Kether
Maestro web
  • Usuario fuera de línea

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 11-nov-2004, 18:47 h. (0)
Sólo unas puntualizaciones

Qué querían, ¿a la Pantoja y a Enrique Iglesias haciendo el doblaje? El mercado de México es mucho mayor que el de España en cuando a videojuegos, es una cuestión meramente comercial.



Se dice que España es uno de los países del mundo que mejor dobla películas y demás, y afortunadamente en los buenos trabajos de doblaje nunca han estado, q yo sepa, Enrique Iglesias o la Pantoja; la mayoría de las veces los dobladores no son "famosos" de tres al cuarto.

Por supuesto que MS podría haber hecho un mejor trabajo que dejara satisfecho a la mayoría, pero créanme, no existe el español neutral hablado ni escrito, ni existirá.



Ahí tienes razón. Lo mejor sería que hicieran dos doblajes (como se hace con muchas películas y series), pero claro, eso cuesta mucha pasta; aunque da más trabajo, y eso para el país en cuestión siempre es bueno. He pensado que quizá como la renta per capita de Méjico es inferior a la de España, sea quizá esa la razón por la que lo hayan doblado en ese país: al lado de EEUU y más barato. Típico de las multinacionales.

______
"Somos engañados por la apariencia de la verdad" -Quinto Horacio
  • Ver mensaje
Ver perfil
Bayushi
Ciudadano Cero 0
  • Usuario fuera de línea

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 11-nov-2004, 19:24 h. (0)
Parece que hay algunos que se empeñan en no leer lo que escribimos, o igual es simplemente que les da lo mismo.
¿Por qué demonios dices ahora no sé qué de la Pantoja y Enrique Iglesias? ¿Alguien ha hablado aquí sobre eso?
Me parece cojonudo que el mercado de Méjico sea mucho mayor, que sean más amigos de MS, lo que tú quieras...
El caso es que me quejo porque me han traído un juego con un doblaje PÉSIMO, y además ni es "neutro" ni nada que se le parezca.

¿No me digas? ¿En serio no existe un español neutro? En fin...

En cuanto a lo de "...celebremos la diversidad..." permíteme decirte que no hay diversidad cuando se nos impone un doblaje en un idioma que no es el nuestro, por mucho que nos digan lo contrario. Habría diversidad si la comunidad hispana o como quieras llamarla tuviera su doblaje y España el suyo.

Qué manía os dado ahora a todos con lo de "...berrinches...", pataletas y demás.
A ver, que me voy a quejar siempre que me encuentre con un producto que no esté a la altura de lo esperado, y nadie me va a hacer callar. Si los demás estáis acostumbrados a tragar con cualquier cosa, yo me niego. Solo eso.
¿Es algún tipo de pecado?

Puedo quejarme y a la vez jugar. Esto es como lo de mascar chicle y andar al mismo tiempo...

  • Ver mensaje
201.133.x.x
Invitado

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 11-nov-2004, 22:39 h. (0)
Pues ah que estos gallegos que son tan cerrados que no soportan otra razon que no sea la que para ellos es... Quejense todo lo que quieran o no compren el juego en su idioma. Y les digo gallegos por el comentario de Bayushi, sí, te lo dice un americano y del norte, ah y que ademas habla español, un muy buen español... te lo escribe un mexicano.

Ya dejate de andar con eso de que es un doblaje pesimo, jajajaja... si el mejor doblaje del mundo se hace en mi pais, aunque te duela gachupin y si no te gusta pues ya no te quejes y compra la version de tus patrones [EEUU], que al fin ustedes son lamebotas de ellos ¿no?
  • Ver mensaje
201.133.x.x
Invitado

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 11-nov-2004, 22:43 h. (0)
y por cierto, el doblaje se hizo en EEUU con gente hispanoamericana, porque como sabes, el hispano es el segundo grupo de inmigrantes mas importante en el pais de tus jefes Bafuchi.
  • Ver mensaje
201.133.x.x
Invitado

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 12-nov-2004, 16:27 h. (0)
Hola a todos, soy de Mexico y he estado leyendo los puntos de vista de cada quien. A mi en lo particular no me gusta el doblaje, esas voces no tienen acento mexicano, la verdad ofende que digan que esta doblado al mexicano cuando la realidad es que esta doblado al chicano [chicano es el mexicano nacido en EEUU o que ya es mas de alla que de aca -Mexico-], su entonacion del español no es bonita y ya en serio, soportaria mas una traduccion de España [cuyo acento no me gusta] a una traduccion chicana.

Y por favor, ya no esten peleando por el acento, a todos nos une un mismo idioma, el hermoso ESPAÑOL.

ATTE. Un Hispano
  • Ver mensaje
Ver perfil
Bayushi
Ciudadano Cero 0
  • Usuario fuera de línea

Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano

Enviado el 12-nov-2004, 19:28 h. (0)
Seguiré defendiendo mi opinión por mucho que te pese. No trato de imponerla, al contrario de lo que tú afirmas. Solo reivindico mi derecho a expresarme libremente: el doblaje no me gusta y no pienso comprarme el juego. Punto. ¿Que tú estás encantado? fenomenal.
El mejor doblaje del mundo se hará en tu país desde vuestro punto de vista.
Pero en fin, hablar con alguien que lo único que sabe es descalificar me resulta poco productivo. En lo sucesivo abstente de dirigirte hacia mí, pues ya te adelanto que no tendrás respuesta alguna.
Deberías aprender algo de tus compatriotas más civilizados.
Y otra cosa, tu español será fenomenal, pero revisa el tema de las tildes, que parece que lo pasaste por alto.
« página anterior | 1 2 3 | página siguiente »
Foros de Templo de HécateVideojuegos → Confirmado: Halo 2 doblado al mejicano
Responder Nuevo tema
Propulsado por Estudio Hécate s.l. 1998, 2009 © Templo de Hécate. Juegos y videojuegos de rol y estrategia
Condiciones de uso | Asociados | Contacto | Estadísticas